Медичний переклад

Шановні колеги!

Ми, команда перекладачів з досвідом роботи понад 25 років, надаємо послуги з перекладу медичної літератури будь-якого рівня складності мовних пар англійська/італійська/російська/українська. Виконуємо переклади медичної літератури з акушерства, гінекології, перинатології, педіатрії, урології, кардіології, клінічної фармакології, біохімії, медичної генетики, психіатрії, косметології та ін.

Перекладаємо історії хвороби, медичні карти, виписки, нормативні документи для клінічних випробувань, інструкції до препаратів, брошури дослідника, звіти про клінічні дослідження, листки-вкладиші до препаратів з інформацією для пацієнта, аналітичну документацію, наукові статті, періодичну літературу та багато іншого. до теми "Медичні переклади" (Medical translation).

Маємо досвід успішної роботи з перекладу документів клінічних випробувань для компаній "Джонсон енд Джонсон", "Янссен Сілаг", "Дж.Б.Кемікалз енд Фармасьютікалз Лтд", "Фармак", "Пфайзер", "Мерк", "Heel" та ін.

Довгі роки співпрацюємо з Національним медичним університетом ім. Богомольця та Медичною академією післядипломної освіти, надаємо допомогу з підбору тематичної літератури англійською мовою для написання статей та дисертацій із використанням бази даних Всесвітньої Організації Охорони Здоров'я. Здійснюємо переклади сучасних монографічних публікацій. Серед наших клієнтів – провідні фахівці клініки «Борис», фармацевтична компанія «Лекхім», медичний центр «KnowHowMed», стоматологічний центр «Dental Smile Agency», науковці, лікарі та фармацевти різних напрямків традиційної та нетрадиційної медицини.

Оскільки ми позиціонуємо себе як вузьких фахівців-перекладачів (медицина), ми маємо відмінні знання медичної термінології. У процесі перекладу завжди вивчаємо тематику, що перекладається, використовуючи доступні статті та навчальні матеріали з цього питання, а також зібрану нами базу даних (спеціальні словники, глосарії, фармакопеї в останніх версіях, посібники з фармаконагляду). Маємо можливість консультуватися з будь-якими фахівцями-медиками.

Переклади виконуються з коректним розшифруванням абревіатур та скорочень з використанням загальноприйнятої медичної термінології.

При перекладі великих обсягів тексту для підтримки єдиної стилістики і термінології використовуються системи перекладу Translation Memory (Wordfast, Trados). Працюємо якісно, ​​здаємо переклади точно вчасно. Гарантуємо дотримання конфіденційності.

Офіційно зареєстровані як суб'єкт підприємницької діяльності, працюємо з дотриманням усіх вимог податкового законодавства. За потреби укладається стандартний договір на надання послуг перекладу. Оплата здійснюється за фактом отримання замовником готового переказу. Оплата можлива як готівкою, так і за перерахуванням на банківський рахунок. Переклад засвідчується печаткою суб'єкта підприємницької діяльності та штампом перекладача.